Suivezl’Évangile avec monsieur l'abbĂ© Blaise KandaAbonnez-vous en cliquant ici : Regardez au Seigneur et MaĂźtre de David; voyez son commencement. Il a Ă©tĂ© mĂ©prisĂ© et rejetĂ© des hommes; un homme de peines et accablĂ© de douleur. Et est-ce que vous voyez la fin? Il est assis Ă  la droite de son PĂšre, attendant jusqu’à ce que ses ennemis fassent son marchepied. "Comme il est, ainsi sommes-nous aussi dans ce monde." Vous devez porter la croix, ou vous ne porterez jamais la couronne; vous devez barboter dans l’eau Ă  travers le bourbier, ou vous ne pourrez jamais marcher sur la chaussĂ©e pavĂ©e d’or. Relevez-vous, alors, pauvre chrĂ©tien. "Mieux vaut la fin d’une chose que son commencement." Voyez cette chenille rampante, combien son apparence est mĂ©prisable! Elle est le commencement d’une chose. Remarquez ce papillon aux ailes magnifiques, jouant dans les rayons du soleil, buvant Ă  petites gorgĂ©es aux clochettes d’une fleur, rempli de bonheur et de vie; cela est la fin de la mĂȘme chose. Cette chenille c’est vous-mĂȘme, jusqu’à ce que vous soyez enveloppĂ© dans la chrysalide de la mort; mais quand Christ paraĂźtra vous serez comme lui, car vous le verrez comme il est rĂ©ellement. Soyez heureux d’ĂȘtre comme lui, un ver et pas un homme, et ainsi comme lui vous pourrez ĂȘtre satisfait lorsque vous vous rĂ©veillerez dans sa ressemblance. Ce diamant brut, Ă  l’aspect grossier, est posĂ© sur la roue du lapidaire. Il le taille sur tous ses cĂŽtĂ©s. Il en perd beaucoup, une quantitĂ© qui semble trĂšs coĂ»teuse par elle-mĂȘme. Le roi est couronnĂ©; le diadĂšme est posĂ© sur la tĂȘte du monarque avec un joyeux son de trompette. Un rayon brillant jette des Ă©clairs depuis cette petite couronne, et il provient de ce mĂȘme diamant qui vient d’ĂȘtre si fortement chagrinĂ© par le lapidaire. Vous pouvez oser vous comparer Ă  un tel diamant, car vous faites partie du peuple de Dieu; et c’est pour vous le moment du processus de la taille. Laissez la foi et la patience faire leur oeuvre parfaite, car le jour oĂč la couronne sera mise sur la tĂȘte du Roi, Eternel, Immortel, Invisible, un rayon de gloire proviendra de vous. "Ils seront miens," dit le Seigneur, "le jour oĂč j’en ferai mes bijoux." "Mieux vaut la fin d’une chose que son commencement." Bonne JournĂ©e dans la joie et la paix que seul JĂ©sus donne ! Duolingon’est pas une bonne mĂ©thode d’apprendre une langue. La progression reste lente et on mĂ©morise par rĂ©pĂ©tition avant de passer au sujet suivant. Les mĂ©thodes conventionnelles sont bien plus efficaces, surtout que l’apprentissage d’une langue se fait par communication. Au-delĂ  des difficultĂ©s que l’on peut rencontrer, il est possible de rebondir les obstacles peuvent se changer en tremplin. Quel encouragement ! 👉 DĂ©couvre Momentum Sans FrontiĂšres Formulaire de priĂšre en ligne TopChrĂ©tien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualitĂ© sĂ©lectionnĂ©s. Toutefois, si vous veniez Ă  trouver un contenu vidĂ©o illicite ou avec un problĂšme technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien. Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Tantque votre amie n'a pas signĂ© le CDD, elle n'a pas de raison de s'inquiĂ©ter. De tout façon, le CDD lui sera sans doute remis juste avant le dĂ©but de son contrat. Donc pour moi, pas d'affolement, attendez d'en savoir plus sur votre situation, avant toute chose. Bonne chance.

Chapitres 123456789101112 Chapitre 1 1 Les paroles du PrĂ©dicateur, fils de David, roi Ă  JĂ©rusalem. 2 VanitĂ© des vanitĂ©s, dit le PrĂ©dicateur ; vanitĂ© des vanitĂ©s ! Tout est vanitĂ©. 3 Quel profit a l’homme de tout son labeur dont il se tourmente sous le soleil ? 4 Une gĂ©nĂ©ration s’en va, et une gĂ©nĂ©ration vient ; et la terre subsiste toujours. 5 Et le soleil se lĂšve, et le soleil se couche, et il se hĂąte vers son lieu oĂč il se lĂšve, 6 Le vent va vers le midi, et il tourne vers le nord ; il tourne et retourne ; et le vent revient sur ses circuits. 7 Toutes les riviĂšres vont vers la mer, et la mer n’est pas remplie ; au lieu oĂč les riviĂšres allaient, lĂ  elles vont de nouveau. 8 Toutes choses travaillent, l’homme ne peut le dire ; l’Ɠil ne se rassasie pas de voir, et l’oreille ne se satisfait pas d’entendre. 9 Ce qui a Ă©tĂ©, c’est ce qui sera ; et ce qui a Ă©tĂ© fait, c’est ce qui se fera ; et il n’y a rien de nouveau sous le soleil. 10 Y a-t-il une chose dont on puisse dire Regarde ceci, c’est nouveau ? — Elle a Ă©tĂ© dĂ©jĂ , dans les siĂšcles qui furent avant nous. 11 Il n’y a pas de souvenir des choses qui ont prĂ©cĂ©dĂ© ; et de mĂȘme, de celles qui seront aprĂšs, il n’y en aura pas de souvenir chez ceux qui vivront* plus tard. — v. 11 litt. seront. 12 Moi, le prĂ©dicateur, j’ai Ă©tĂ© roi sur IsraĂ«l Ă  JĂ©rusalem, 13 et j’ai appliquĂ© mon cƓur Ă  rechercher et Ă  explorer par la sagesse tout ce qui se fait sous les cieux c’est une occupation ingrate que Dieu a donnĂ©e aux fils des hommes afin qu’ils s’y fatiguent. 14 J’ai vu tous les travaux qui se font sous le soleil ; et voici, tout est vanitĂ© et poursuite du vent*. 15 Ce qui est tordu ne peut ĂȘtre redressĂ©, et ce qui manque ne peut ĂȘtre comptĂ©. — v. 14 ou se repaĂźtre de vent, ou, selon quelques-uns rongement d’esprit. 16 J’ai parlĂ© en mon cƓur, disant Voici, je suis devenu grand et j’ai acquis de la sagesse plus que tous ceux qui ont Ă©tĂ© avant moi sur JĂ©rusalem, et mon cƓur a vu beaucoup de sagesse et de connaissance ; 17 et j’ai appliquĂ© mon cƓur Ă  la connaissance de la sagesse et Ă  la connaissance des choses dĂ©raisonnables et de la folie. J’ai connu que cela aussi, c’est la poursuite du vent. 18 Car Ă  beaucoup de sagesse, beaucoup de chagrin ; et qui augmente la connaissance, augmente la douleur. Chapitre 2 1 J’ai dit en mon cƓur Allons ! je t’éprouverai par la joie jouis* donc du bien-ĂȘtre. Et voici, cela aussi est vanitĂ©. 2 J’ai dit au rire [Tu es] dĂ©raison ; et Ă  la joie Que fait-elle ? 3 J’ai recherchĂ©* en mon cƓur de traiter ma chair avec du vin, tout en conduisant mon cƓur par la sagesse, et de saisir la folie, jusqu’à ce que je visse quel serait, pour les fils des hommes, ce bien qu’ils feraient sous les cieux tous les** jours de leur vie. — v. 1 litt. vois, ici et verset 24, etc. — v. 3* ailleurs aussi explorĂ©. — v. 3** litt. le nombre des, ici et 518 ; 612. 4 J’ai fait de grandes choses je me suis bĂąti des maisons, je me suis plantĂ© des vignes ; 5 je me suis fait des jardins et des parcs, et j’y ai plantĂ© des arbres Ă  fruit de toute espĂšce ; 6 je me suis fait des rĂ©servoirs d’eau pour en arroser la forĂȘt oĂč poussent les arbres*. 7 J’ai acquis des serviteurs et des servantes, et j’en ai eu qui sont nĂ©s dans ma maison ; j’ai eu aussi des troupeaux de gros et de menu bĂ©tail, en grand nombre, plus que tous ceux qui ont Ă©tĂ© avant moi Ă  JĂ©rusalem. 8 Je me suis aussi amassĂ© de l’argent et de l’or, et les trĂ©sors des rois et des provinces ; je me suis procurĂ© des chanteurs et des chanteuses, et les dĂ©lices des fils des hommes, une femme et des concubines. 9 Et je suis devenu grand et je me suis accru plus que tous ceux qui ont Ă©tĂ© avant moi Ă  JĂ©rusalem ; et pourtant ma sagesse est demeurĂ©e avec moi. 10 Et quoi que mes yeux aient dĂ©sirĂ©, je ne les en ai point privĂ©s ; je n’ai refusĂ© Ă  mon cƓur aucune joie, car mon cƓur s’est rĂ©joui de tout mon travail, et c’est lĂ  la part que j’ai eue de tout mon travail. 11 Et je me suis tournĂ© vers toutes les Ɠuvres que mes mains avaient faites, et vers tout le travail dont je m’étais travaillĂ© pour [les] faire ; et voici, tout Ă©tait vanitĂ© et poursuite du vent, et il n’y en avait aucun profit sous le soleil. — v. 6 litt. qui pousse en arbres. 12 Et je me suis tournĂ© pour voir la sagesse, et les choses dĂ©raisonnables et la folie ; car que fera l’homme qui viendra aprĂšs le roi ? — ce qui a Ă©tĂ© dĂ©jĂ  fait. 13 Et j’ai vu que la sagesse a un avantage sur la folie, comme la lumiĂšre a un avantage sur les tĂ©nĂšbres. 14 Le sage a ses yeux Ă  sa tĂȘte, et le fou* marche dans les tĂ©nĂšbres ; mais j’ai connu, moi aussi, qu’un mĂȘme sort les atteint tous. 15 Et j’ai dit en mon cƓur Le sort du fou* m’atteint, moi aussi ; et pourquoi alors ai-je Ă©tĂ© si sage ? Et j’ai dit en mon cƓur que cela aussi est vanitĂ©. 16 Car jamais on ne se souviendra du sage, non plus que du fou*, puisque dĂ©jĂ  dans les jours qui viennent tout est oubliĂ©. Et comment le sage meurt-il comme le fou* ? 17 Et j’ai haĂŻ la vie, parce que l’Ɠuvre qui se fait sous le soleil m’a Ă©tĂ© Ă  charge, car tout est vanitĂ© et poursuite du vent. 18 Et j’ai haĂŻ tout le travail auquel j’ai travaillĂ© sous le soleil, parce que je dois le laisser Ă  l’homme qui sera aprĂšs moi. 19 Et qui sait s’il sera un sage ou un sot* ? Et il sera maĂźtre de tout mon travail auquel j’ai travaillĂ© et dans lequel j’ai Ă©tĂ© sage sous le soleil. Cela aussi est vanitĂ©. — v. 14, 15, 16 ailleurs sot. — v. 19 comme 103. 20 Alors je me suis mis* Ă  faire dĂ©sespĂ©rer mon cƓur Ă  l’égard de tout le travail dont je me suis travaillĂ© sous le soleil. 21 Car il y a tel homme qui a travaillĂ© avec sagesse, et avec connaissance, et avec droiture*, et qui laisse [ce qu’il a acquis] Ă  un homme qui n’y a pas travaillĂ©, pour ĂȘtre son partage. Cela aussi est vanitĂ© et un grand mal. — v. 20 litt. tournĂ©. — v. 21 ou habiletĂ©. 22 Car qu’est-ce que l’homme a de tout son travail, et de la poursuite de son cƓur, dont il s’est tourmentĂ© sous le soleil ? 23 Car tous ses jours sont douleur, et son occupation est chagrin ; mĂȘme la nuit son cƓur ne repose pas. Cela aussi est vanitĂ©. 24 Il n’y a rien de bon pour l’homme que de manger et de boire, et de faire jouir son Ăąme du bien-ĂȘtre dans son travail. Et j’ai vu que cela aussi vient de la main de Dieu. 25 Car qui peut manger, et qui peut jouir plus que moi ? 26 Car Ă  l’homme qui est bon devant lui, [Dieu] donne sagesse et connaissance et joie ; mais Ă  celui qui pĂšche, il donne l’occupation de rassembler et d’amasser, pour donner Ă  celui qui est bon devant Dieu. Cela aussi est vanitĂ© et poursuite du vent. Chapitre 3 1 Il y a une saison pour tout, et il y a un temps pour toute affaire sous les cieux. 2 Il y a un temps de naĂźtre, et un temps de mourir ; un temps de planter, et un temps d’arracher ce qui est plantĂ© ; 3 un temps de tuer, et un temps de guĂ©rir ; un temps de dĂ©molir, et un temps de bĂątir ; 4 un temps de pleurer, et un temps de rire ; un temps de se lamenter, et un temps de sauter de joie ; 5 un temps de jeter des pierres, et un temps d’amasser des pierres ; un temps d’embrasser, et un temps de s’éloigner des embrassements ; 6 un temps de chercher, et un temps de perdre ; un temps de garder, et un temps de jeter ; 7 un temps de dĂ©chirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler ; 8 un temps d’aimer, et un temps de haĂŻr ; un temps de guerre, et un temps de paix. 9 Celui qui agit, quel profit a-t-il de ce Ă  quoi il travaille* ? 10 J’ai vu l’occupation que Dieu a donnĂ©e aux fils des hommes pour s’y fatiguer 11 il a fait toute chose belle en son temps ; et il a mis le monde dans leur cƓur, de sorte que l’homme ne peut comprendre*, depuis le commencement jusqu’à la fin, l’Ɠuvre que Dieu a faite. — v. 9 ou du [labeur] dont il se tourmente ? — v. 11 litt. trouver. 12 J’ai connu qu’il n’y a rien de bon pour eux, sauf de se rĂ©jouir et de se faire du bien pendant leur vie ; 13 et aussi que tout homme mange et boive, et qu’il jouisse* du bien-ĂȘtre dans tout son travail cela, c’est un don de Dieu. 14 J’ai connu que tout ce que Dieu fait subsiste Ă  toujours ; il n’y a rien Ă  y ajouter, ni rien Ă  en retrancher ; et Dieu le fait, afin que, devant lui, on craigne. 15 Ce qui est a dĂ©jĂ  Ă©tĂ©, et ce qui est Ă  venir est dĂ©jĂ  arrivĂ©, et Dieu ramĂšne ce qui est passĂ©*. — v. 13 litt. voie. — v. 15 litt. recherche ce qui est chassĂ©. 16 Et j’ai encore vu sous le soleil que, dans le lieu du jugement, lĂ  il y avait la mĂ©chancetĂ©, et que, dans le lieu de la justice, lĂ  il y avait la mĂ©chancetĂ©. 17 J’ai dit en mon cƓur Dieu jugera le juste et le mĂ©chant ; car il y a lĂ  un temps* pour toute affaire et pour toute Ɠuvre. — v. 17 plusieurs lisent car il a assignĂ© un temps. 18 J’ai dit en mon cƓur Quant aux fils des hommes [il en est ainsi], pour que Dieu les Ă©prouve, et qu’ils voient eux-mĂȘmes qu’ils ne sont que des bĂȘtes. 19 Car ce qui arrive aux fils des hommes est aussi ce qui arrive aux bĂȘtes ; il y a pour tous un mĂȘme sort comme celle-ci meurt, ainsi meurt celui-lĂ  ; et ils ont tous un mĂȘme souffle*, et l’homme n’a point d’avantage sur la bĂȘte, car tout est vanitĂ©. 20 Tout va dans un mĂȘme lieu, tout est de poussiĂšre, et tout retourne Ă  la poussiĂšre. 21 Qui est-ce qui connaĂźt l’esprit* des fils des hommes ? Celui-ci monte-t-il en haut, et l’esprit* de la bĂȘte descend-il en bas dans la terre ? 22 Et j’ai vu qu’il n’y a rien de mieux [que ceci] que l’homme se rĂ©jouisse dans ce qu’il fait, car c’est lĂ  sa part ; car qui l’amĂšnera pour voir ce qui sera aprĂšs lui ? — v. 19, 21 souffle et esprit sont un mĂȘme mot en hĂ©breu. Chapitre 4 1 Et je me suis tournĂ©, et j’ai regardĂ© toutes les oppressions qui se font sous le soleil ; et voici les larmes des opprimĂ©s, et il n’y a point pour eux de consolateur ! Et la force est dans la main de leurs oppresseurs, et il n’y a point pour eux de consolateur ! 2 C’est pourquoi j’estime heureux les morts qui sont dĂ©jĂ  morts, plutĂŽt que les vivants qui sont encore vivants, 3 et plus heureux encore que tous les deux celui qui n’a pas encore Ă©tĂ©, qui n’a pas vu le mauvais travail qui se fait sous le soleil. 4 Et j’ai vu tout le labeur et toute l’habiletĂ© dans le travail que c’est une jalousie de l’un contre l’autre. Cela aussi est vanitĂ© et poursuite du vent. 5 Le sot se croise les mains, et mange sa propre chair. 6 Mieux vaut le creux de la main rempli, et le repos, que les deux mains pleines, avec le travail et la poursuite du vent. 7 Et je me tournai, et je vis la vanitĂ© sous le soleil 8 tel est seul sans qu’il y ait de second il n’a pas non plus de fils ni de frĂšre, et il n’y a pas de fin Ă  tout son labeur ; son Ɠil n’est pas non plus rassasiĂ© par la richesse, et [il ne se dit pas] Pour qui donc est-ce que je me tourmente et que je prive mon Ăąme de bonheur ? Cela aussi est une vanitĂ© et une ingrate occupation. 9 Deux valent mieux qu’un ; car ils ont un bon salaire de leur travail. 10 Car, s’ils tombent, l’un relĂšvera son compagnon ; mais malheur Ă  celui qui est seul, et qui tombe, et qui n’a pas de second pour le relever ! 11 De mĂȘme, si l’on couche Ă  deux, on a de la chaleur ; mais celui qui est seul, comment aura-t-il chaud ? 12 Et si quelqu’un a le dessus sur un seul, les deux lui tiendront tĂȘte ; et la corde triple ne se rompt pas vite. 13 Mieux vaut un jeune garçon pauvre et sage, qu’un roi vieux et sot qui ne sait plus ĂȘtre averti. 14 Car il est sorti de la maison des prisonniers pour rĂ©gner, lors mĂȘme qu’il est nĂ© pauvre dans son royaume. 15 J’ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil, avec le jeune garçon, le second, qui occupera sa place. 16 Il n’y a pas de fin Ă  tout le peuple, Ă  tous ceux qui ont Ă©tĂ© devant eux ; cependant ceux qui viendront aprĂšs ne se rĂ©jouiront point en lui. Car cela aussi est vanitĂ© et poursuite du vent. Chapitre 5 1 Prends garde Ă  ton pied, quand tu vas dans la maison de Dieu, et approche-toi pour entendre, plutĂŽt que pour donner le sacrifice des sots ; car ils ne savent pas qu’ils font mal. 2 Ne te presse point de ta bouche, et que ton cƓur ne se hĂąte point de profĂ©rer une parole devant Dieu ; car Dieu est dans les cieux, et toi sur la terre c’est pourquoi, que tes paroles soient peu nombreuses. 3 Car le songe vient de beaucoup d’occupations, et la voix du sot de beaucoup de paroles. 4 Quand tu auras vouĂ© un vƓu Ă  Dieu, ne tarde point Ă  l’acquitter ; car il ne prend pas plaisir aux sots ce que tu auras vouĂ©, accomplis-le. 5 Mieux vaut que tu ne fasses point de vƓu, que d’en faire un et de ne pas l’accomplir. 6 Ne permets pas Ă  ta bouche de faire pĂ©cher ta chair, et ne dis point devant l’ange que c’est une erreur. Pourquoi Dieu se courroucerait-il Ă  ta voix, et dĂ©truirait-il l’Ɠuvre de tes mains ? 7 Car dans la multitude des songes il y a des vanitĂ©s, et aussi dans beaucoup de paroles ; mais crains Dieu. 8 Si tu vois le pauvre opprimĂ© et le droit et la justice violentĂ©s dans une province, ne t’étonne pas de cela ; car il y en a un qui est haut au-dessus des hauts, [et] qui y prend garde et il y en a de plus hauts qu’eux. 9 La terre est profitable Ă  tous Ă©gards, le roi mĂȘme est asservi Ă  la glĂšbe*. 10 Celui qui aime l’argent n’est point rassasiĂ© par l’argent, et celui qui aime les richesses ne l’est pas par le revenu. Cela aussi est vanitĂ©. 11 Avec l’augmentation des biens, ceux qui les mangent augmentent aussi ; et quel profit en a le maĂźtre, sauf qu’il les voit de ses yeux ? 12 Le sommeil est doux pour celui qui travaille, qu’il mange peu ou beaucoup ; mais le rassasiement du riche ne le laisse pas dormir. — v. 9 d’autres Mais l’avantage d’un pays, Ă  tous Ă©gards, c’est un roi adonnĂ© Ă  la culture des champs. 13 Il y a un mal douloureux que j’ai vu sous le soleil les richesses sont conservĂ©es Ă  leurs maĂźtres pour leur dĂ©triment, 14 — ou ces richesses pĂ©rissent par quelque circonstance malheureuse, et il a engendrĂ© un fils, et il n’a rien en sa main. 15 Comme il est sorti du ventre de sa mĂšre, il s’en retournera nu, s’en allant comme il est venu, et de son travail il n’emportera rien qu’il puisse prendre dans sa main. 16 Et cela aussi est un mal douloureux, que, tout comme il est venu, ainsi il s’en va ; et quel profit a-t-il d’avoir travaillĂ© pour le vent ? 17 Il mange aussi tous les jours de sa vie dans les tĂ©nĂšbres et se chagrine beaucoup, et est malade et irritĂ©. 18 Voici ce que j’ai vu de bon et de beau c’est de manger et de boire et de jouir* du bien-ĂȘtre dans tout le travail dont [l’homme] se tourmente sous le soleil tous les jours de sa vie, que Dieu lui a donnĂ©s ; car c’est lĂ  sa part. 19 Et encore tout homme auquel Dieu donne de la richesse et des biens, et le pouvoir* d’en manger et d’en prendre sa part, et de se rĂ©jouir en son travail,
 c’est lĂ  un don de Dieu ; 20 car il ne se souviendra pas beaucoup des jours de sa vie ; car Dieu lui a donnĂ© une rĂ©ponse dans la joie de son cƓur. — v. 18 litt. voir. — v. 19 litt. et qu’il a fait maĂźtre. Chapitre 6 1 Il y a un mal que j’ai vu sous le soleil, et qui est frĂ©quent* parmi les hommes 2 il y a tel homme Ă  qui Dieu donne de la richesse, et des biens, et de l’honneur, et il ne manque rien Ă  son Ăąme de tout ce qu’il dĂ©sire ; et Dieu ne lui a pas donnĂ© le pouvoir d’en manger, car un Ă©tranger s’en repaĂźt. Cela est une vanitĂ© et un mal douloureux. 3 Si un homme engendre cent [fils], et qu’il vive beaucoup d’annĂ©es, et que les jours de ses annĂ©es soient en grand nombre, et que son Ăąme ne soit pas rassasiĂ©e de bien, et aussi qu’il n’ait pas de sĂ©pulture, je dis que mieux vaut un avorton que lui ; 4 car celui-ci vient dans la vanitĂ©, et il s’en va dans les tĂ©nĂšbres, et son nom est couvert de tĂ©nĂšbres ; 5 et aussi il n’a pas vu et n’a pas connu le soleil celui-ci a plus de repos que celui-lĂ . 6 Et s’il vivait deux fois mille ans, il n’aura pas vu le bonheur tous* ne vont-ils pas en un mĂȘme lieu ? — v. 1 ou grand. — v. 6 ou et qu’il ne vit pas le bonheur, — tous
 ? 7 Tout le travail de l’homme est pour sa bouche, et cependant son dĂ©sir n’est pas satisfait*. 8 Car quel avantage le sage a-t-il sur le sot ? Quel [avantage] a l’affligĂ© qui sait marcher devant les vivants ? 9 Mieux vaut la vue des yeux que le mouvement du dĂ©sir. Cela aussi est vanitĂ© et poursuite du vent. 10 Ce qui existe a dĂ©jĂ  Ă©tĂ© appelĂ© de son nom ; et on sait ce qu’est l’homme, et qu’il ne peut contester avec celui qui est plus fort que lui. 11 Car il y a beaucoup de choses qui multiplient la vanitĂ© quel avantage en a l’homme ? 12 Car qui sait ce qui est bon pour l’homme dans la vie, tous les jours de la vie de sa vanitĂ©, qu’il passe comme une ombre ? Et qui dĂ©clarera Ă  l’homme ce qui sera aprĂšs lui sous le soleil ? — v. 7 litt. son Ăąme n’est pas remplie. Chapitre 7 1 Mieux vaut une bonne renommĂ©e que le bon parfum*, et le jour de la mort que le jour de la naissance. 2 Mieux vaut aller dans la maison de deuil, que d’aller dans la maison de festin, en ce que lĂ  est la fin de tout homme ; et le vivant prend cela Ă  cƓur. 3 Mieux vaut le chagrin que le rire, car le cƓur est rendu meilleur par la tristesse du visage. 4 Le cƓur des sages est dans la maison de deuil, mais le cƓur des sots, dans la maison de joie. 5 Mieux vaut Ă©couter la rĂ©prĂ©hension du sage, que d’écouter la chanson des sots. 6 Car comme le bruit des Ă©pines sous la marmite, ainsi est le rire du sot. Cela aussi est vanitĂ©. — v. 1 ou bonne huile parfumĂ©e. 7 Certainement, l’oppression rend insensĂ© le sage, et le don ruine le cƓur. 8 Mieux vaut la fin d’une chose que son commencement. Mieux vaut un esprit patient qu’un esprit hautain. 9 Ne te hĂąte pas en ton esprit pour t’irriter, car l’irritation* repose dans le sein des sots. — v. 9 ailleurs chagrin. 10 Ne dis pas Comment se fait-il que les jours prĂ©cĂ©dents ont Ă©tĂ© meilleurs que ceux-ci ? car ce n’est pas par sagesse que tu t’enquiers de cela. 11 La sagesse est aussi bonne qu’un* hĂ©ritage, et profitable pour ceux qui voient le soleil ; 12 car on est Ă  l’ombre de la sagesse [comme] Ă  l’ombre de l’argent, mais l’avantage de la connaissance, [c’est que] la sagesse fait vivre celui qui la possĂšde. — v. 11 ou est bonne avec un. 13 ConsidĂšre l’Ɠuvre de Dieu, car qui peut redresser ce qu’il a tordu ? 14 Au jour du bien-ĂȘtre, jouis du* bien-ĂȘtre, et, au jour de l’adversitĂ©, prends garde ; car Dieu a placĂ© l’un vis-Ă -vis de l’autre, afin que l’homme ne trouve rien [de ce qui sera] aprĂšs lui. — v. 14 litt. sois dans le. 15 J’ai vu tout [cela] dans les jours de ma vanitĂ© il y a tel juste qui pĂ©rit par* sa justice, et il y a tel mĂ©chant qui prolonge [ses jours] par* son iniquitĂ©. — v. 15 ou dans. 16 Ne sois pas juste Ă  l’excĂšs, et ne fais pas le sage outre mesure ; pourquoi te dĂ©truirais-tu ? 17 Ne sois pas mĂ©chant Ă  l’excĂšs, et ne sois pas insensĂ© ; pourquoi mourrais-tu avant ton temps ? — 18 Il est bon que tu saisisses ceci et que tu ne retires point ta main de cela ; car qui craint Dieu sort de tout. 19 La sagesse fortifie le sage plus que dix hommes puissants qui sont dans la ville. 20 Certes, il n’y a pas d’homme juste sur la terre qui ait fait le bien et qui n’ait pas pĂ©chĂ©. 21 Aussi ne mets pas ton cƓur Ă  toutes les paroles qu’on dit, afin que tu n’entendes pas ton serviteur te maudissant. 22 Car aussi ton cƓur sait que bien des fois, toi aussi, tu as maudit les autres. 23 J’ai Ă©prouvĂ© tout cela par la sagesse ; j’ai dit Je serai sage ; mais elle Ă©tait loin de moi. 24 Ce qui a Ă©tĂ© est loin et trĂšs-profond, qui le trouvera ? 25 Je me suis mis, moi et mon cƓur, Ă  connaĂźtre et Ă  explorer et Ă  rechercher la sagesse et l’intelligence, et Ă  connaĂźtre que la mĂ©chancetĂ© est sottise, et la folie, dĂ©raison* ; 26 et j’ai trouvĂ© plus amĂšre que la mort la femme dont le cƓur est [comme] des filets et des rets, [et] dont les mains sont des chaĂźnes celui qui est agrĂ©able Ă  Dieu lui Ă©chappera, mais celui qui pĂšche sera pris par elle. 27 Regarde ceci que j’ai trouvĂ©, dit le prĂ©dicateur, [en examinant les choses] une Ă  une pour en trouver la raison, 28 ce que mon Ăąme cherche encore et que je n’ai pas trouvĂ© j’ai trouvĂ© un homme entre mille, mais une femme entre elles toutes, je ne l’ai pas trouvĂ©e. 29 Seulement, voici, j’ai trouvĂ© que Dieu a fait l’homme droit ; mais eux, ils ont cherchĂ© beaucoup de raisonnements. — v. 25 ou la mĂ©chancetĂ© de la sottise et la folie de la dĂ©raison. Chapitre 8 1 Qui est comme le sage ? et qui sait l’explication des choses ? La sagesse d’un homme illumine son visage, et l’arrogance de son visage en est changĂ©e. 2 Je [dis] Prends garde au commandement* du roi, et cela Ă  cause du serment [fait] Ă  Dieu. 3 Ne te presse pas de t’en aller de devant lui ; ne persĂ©vĂšre point dans une chose mauvaise ; car tout ce qu’il lui plaĂźt, il le fait ; 4 parce que la parole du roi est une puissance, et qui lui dira Que fais-tu ? — v. 2 litt. Ă  la bouche 5 Celui qui garde le commandement ne connaĂźtra aucun mal ; et le cƓur du sage connaĂźt le temps et le jugement ; 6 car pour toute chose il y a un temps et un jugement. 7 Car la misĂšre de l’homme abonde sur lui ; car il ne sait pas ce qui adviendra ; car comment cela arrivera, qui le lui dĂ©clarera ? 8 Il n’y a point d’homme qui ait pouvoir sur l’esprit pour emprisonner l’esprit, et il n’y a personne qui ait de la puissance sur le jour de la mort, et il n’y a point de dispense dans une telle guerre, et la mĂ©chancetĂ© ne dĂ©livrera pas ceux qui la pratiquent. 9 J’ai vu tout cela, et j’ai appliquĂ© mon cƓur Ă  toute Ɠuvre qui se fait sous le soleil. Il est un temps oĂč des hommes dominent sur des hommes pour leur mal. 10 Et de mĂȘme j’ai vu des mĂ©chants enterrĂ©s et s’en allant, mais ceux qui avaient bien fait s’en allaient du lieu saint, et Ă©taient oubliĂ©s dans la ville. Cela aussi est vanitĂ©. 11 Parce que la sentence contre les mauvaises Ɠuvres ne s’exĂ©cute pas immĂ©diatement, Ă  cause de cela le cƓur des fils des hommes est au dedans d’eux plein [d’envie] de faire le mal. 12 Bien que le pĂ©cheur fasse le mal cent fois et prolonge [ses jours], je sais cependant que [tout] ira bien pour ceux qui craignent Dieu, parce qu’ils craignent sa face ; 13 mais il n’y aura pas de bonheur pour le mĂ©chant, et il ne prolongera pas [ses] jours, comme l’ombre, parce qu’il ne craint pas la face de Dieu. 14 Il est encore une vanitĂ© qui a lieu sur la terre c’est qu’il y a des justes auxquels il arrive selon l’Ɠuvre des mĂ©chants, et il y a des mĂ©chants auxquels il arrive selon l’Ɠuvre des justes. J’ai dit que cela aussi est vanitĂ©. 15 Et j’ai louĂ© la joie, parce qu’il n’y a rien de bon pour l’homme, sous le soleil, que de manger et de boire et de se rĂ©jouir ; et c’est ce qui lui demeurera de son travail durant les jours de sa vie que Dieu lui donne sous le soleil. 16 Lorsque j’ai appliquĂ© mon cƓur Ă  connaĂźtre la sagesse et Ă  regarder les choses qui se font sur la terre car il y a tel homme qui, ni jour ni nuit, ne voit le sommeil de ses yeux, 17 alors j’ai vu que tout [est] l’Ɠuvre de Dieu, [et] que* l’homme ne peut pas trouver l’Ɠuvre qui se fait sous le soleil bien que l’homme se travaille pour la chercher, il ne la trouve point ; et mĂȘme si le sage se propose de la connaĂźtre, il ne peut la trouver. — v. 17 litt. et j’ai vu toute l’Ɠuvre de Dieu, que. Chapitre 9 1 Car j’ai appliquĂ© mon cƓur Ă  tout cela, et pour examiner tout cela, [savoir] que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu l’homme ne connaĂźt ni l’amour ni la haine. Tout est devant eux. 2 Tout arrive Ă©galement Ă  tous un mĂȘme Ă©vĂ©nement au juste et au mĂ©chant, au bon et au pur, et Ă  l’impur, Ă  celui qui sacrifie et Ă  celui qui ne sacrifie pas ; comme l’homme de bien, ainsi le pĂ©cheur ; celui qui jure, comme celui qui craint le serment. 3 C’est un mal dans tout ce qui se fait sous le soleil, qu’un mĂȘme Ă©vĂ©nement arrive Ă  tous ; et aussi le cƓur des fils des hommes est plein de mal, et la folie est dans leur cƓur pendant qu’ils vivent ; et aprĂšs cela [ils vont] vers les morts. 4 Car pour celui qui est liĂ© Ă  tous les vivants il y a de l’espoir, car un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort. 5 Car les vivants savent qu’ils mourront ; mais les morts ne savent rien du tout ; et il n’y a plus pour eux de salaire, car leur mĂ©moire est oubliĂ©e. 6 Leur amour aussi, et leur haine, et leur envie, ont dĂ©jĂ  pĂ©ri, et ils n’ont plus de part, Ă  jamais, dans tout ce qui se fait sous le soleil. 7 Va, mange ton pain avec joie, et bois ton vin d’un cƓur heureux ; car Dieu a dĂ©jĂ  tes Ɠuvres pour agrĂ©ables. 8 Qu’en tout temps tes vĂȘtements soient blancs, et que l’huile ne manque pas sur ta tĂȘte. 9 Jouis de* la vie avec la femme que tu aimes, tous les jours de la vie de ta vanitĂ©, qui** t’a Ă©tĂ© donnĂ©e sous le soleil, tous les jours de ta vanitĂ© ; car c’est lĂ  ta part dans la vie et dans ton travail auquel tu as travaillĂ© sous le soleil. 10 Tout ce que ta main trouve Ă  faire, fais-le selon ton pouvoir ; car il n’y a ni Ɠuvre, ni combinaison, ni connaissance, ni sagesse, dans le shĂ©ol, oĂč tu vas. — v. 9* litt. Vois ; comparer 21, etc. — v. 9** c’est-Ă -dire la vie ; d’autres rapportent le qui Ă  femme. 11 Je me suis tournĂ©, et j’ai vu sous le soleil que la course n’est point aux agiles, ni la bataille aux hommes forts, ni le pain aux sages, ni les richesses aux intelligents, ni la faveur Ă  ceux qui ont de la connaissance ; car le temps et les circonstances les atteignent tous. 12 Car aussi l’homme ne connaĂźt pas son temps, comme les poissons qui sont pris dans le filet de malheur, et comme les oiseaux qui sont pris dans le piĂšge comme eux, les fils des hommes sont enlacĂ©s dans un temps mauvais, lorsqu’il tombe sur eux subitement. 13 J’ai vu aussi cette sagesse sous le soleil, et elle a Ă©tĂ© grande pour moi 14 il y avait une petite ville, et peu d’hommes dedans ; et un grand roi vint contre elle, et l’investit, et bĂątit contre elle de grandes terrasses ; 15 or il s’y trouva un homme pauvre [et] sage, qui dĂ©livra la ville par sa sagesse ; mais personne ne se souvint de cet homme pauvre. 16 Et j’ai dit Mieux vaut la sagesse que la force ; mais la sagesse du pauvre est mĂ©prisĂ©e, et ses paroles ne sont pas Ă©coutĂ©es. 17 Les paroles des sages sont Ă©coutĂ©es dans la tranquillitĂ©, plus que le cri de celui qui gouverne parmi les sots. 18 Mieux vaut la sagesse, que les instruments de guerre, et un seul pĂ©cheur dĂ©truit beaucoup de bien. Chapitre 10 1 Les mouches mortes font sentir mauvais, elles font fermenter l’huile du parfumeur ; [ainsi fait] un peu de folie, [Ă  l’égard de] celui qui est estimĂ© pour sa sagesse et sa gloire*. — v. 1 ou un peu de folie a plus de poids que sagesse et gloire. 2 Le cƓur du sage est Ă  sa droite, et le cƓur du sot, Ă  sa gauche ; 3 et mĂȘme, quand l’insensĂ© marche dans le chemin, le sens lui manque, et il dit Ă  chacun qu’il est un insensĂ©. 4 Si l’esprit du gouverneur s’élĂšve contre toi, ne quitte pas ta place ; car la douceur apaise de grands pĂ©chĂ©s. 5 Il est un mal que j’ai vu sous le soleil, comme une erreur provenant du gouverneur 6 le manque de sens est placĂ© dans de hautes dignitĂ©s, et les riches sont assis dans une position basse. 7 J’ai vu des serviteurs sur des chevaux, et des princes marchant sur la terre comme des serviteurs. 8 Qui creuse une fosse y tombe ; et qui renverse une clĂŽture, un serpent le mord. 9 Qui remue des pierres en sera meurtri ; qui fend du bois se met en danger. 10 Si le fer est Ă©moussĂ©, et que [celui qui l’emploie] n’en aiguise pas le tranchant, il aura des efforts Ă  faire ; mais la sagesse est profitable pour amener le succĂšs. 11 Si le serpent mord parce qu’il n’y a pas de charme, celui qui a une langue ne vaut pas mieux. 12 Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grĂące, mais les lĂšvres d’un sot l’engloutissent. 13 Le commencement des paroles de sa bouche est folie, et la fin de son discours* est un mauvais Ă©garement. 14 Et l’insensĂ© multiplie les paroles l’homme ne sait pas ce qui arrivera ; et ce qui sera aprĂšs lui, qui le lui dĂ©clarera ? 15 Le travail des sots les lasse, parce qu’ils ne savent pas aller Ă  la ville. — v. 13 litt. de sa bouche. 16 Malheur Ă  toi, terre qui as pour roi un jeune garçon, et dont les princes mangent dĂšs le matin ! 17 Bienheureuse toi, terre qui as pour roi le fils des nobles, et dont les princes mangent au temps convenable, pour [rĂ©parer] leurs forces, et non pour le [plaisir de] boire ! 18 À cause de la paresse, la charpente s’affaisse ; et Ă  cause des mains lĂąches, la maison a des gouttiĂšres. 19 On fait un repas pour s’égayer, et le vin rend la vie joyeuse ; mais l’argent rĂ©pond Ă  tout. 20 Ne maudis pas le roi, mĂȘme dans ta pensĂ©e, et ne maudis pas le riche dans la chambre oĂč tu couches, car l’oiseau des cieux en emporterait la voix, et ce qui a des ailes en divulguerait les paroles. Chapitre 11 1 Jette ton pain sur la face des eaux, car tu le trouveras aprĂšs bien des jours. 2 Donne une portion Ă  sept, et mĂȘme Ă  huit ; car tu ne sais pas quel mal arrivera sur la terre. 3 Si les nuĂ©es sont pleines, elles verseront la pluie sur la terre ; et si un arbre tombe, vers le midi ou vers le nord, Ă  l’endroit oĂč l’arbre sera tombĂ©, lĂ  il sera. 4 Celui qui observe le vent ne sĂšmera pas ; et celui qui regarde les nuĂ©es ne moissonnera pas. 5 Comme tu ne sais point quel est le chemin de l’esprit, [ni] comment [se forment] les os dans le ventre de celle qui est enceinte, ainsi tu ne connais pas l’Ɠuvre de Dieu qui fait tout. 6 Le matin, sĂšme ta semence, et, le soir, ne laisse pas reposer ta main ; car tu ne sais pas ce qui rĂ©ussira, ceci ou cela, ou si tous les deux seront Ă©galement bons. 7 La lumiĂšre est douce, et il est agrĂ©able pour les yeux de voir le soleil ; 8 mais si un homme vit beaucoup d’annĂ©es, [et] se rĂ©jouit en toutes, qu’il se souvienne aussi des jours de tĂ©nĂšbres, car ils sont en grand nombre tout ce qui arrive est vanitĂ©. 9 RĂ©jouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton cƓur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton cƓur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu t’amĂšnera en jugement. 10 Ôte de ton cƓur le chagrin, et fais passer le mal loin de ta chair ; car le jeune Ăąge et l’aurore sont vanitĂ©. Chapitre 12 1 Et souviens-toi de ton CrĂ©ateur dans les jours de ta jeunesse, avant que soient venus les jours mauvais, et avant qu’arrivent les annĂ©es dont tu diras Je n’y prends point de plaisir ; 2 avant que s’obscurcissent le soleil, et la lumiĂšre, et la lune, et les Ă©toiles, et que les nuages reviennent aprĂšs la pluie ; 3 au jour oĂč tremblent les gardiens de la maison, et oĂč se courbent les hommes forts, et oĂč chĂŽment celles qui moulent, parce qu’elles sont en petit nombre, et oĂč ceux qui regardent par les fenĂȘtres sont obscurcis, 4 et oĂč les deux battants de la porte se ferment sur la rue ; quand baisse le bruit de la meule, et qu’on se lĂšve Ă  la voix de l’oiseau, et que toutes les filles du chant faiblissent ; 5 quand aussi on craint ce qui est haut, et qu’on a peur sur le chemin, et quand l’amandier fleurit*, et que la sauterelle devient pesante, et que la cĂąpre est sans effet** ; car l’homme s’en va dans sa demeure des siĂšcles, et ceux qui mĂšnent deuil parcourent les rues ; 6 — avant que le cĂąble d’argent se dĂ©tache, que le vase d’or se rompe, que le seau se brise Ă  la source, et que la roue se casse Ă  la citerne ; 7 et que la poussiĂšre retourne Ă  la terre, comme elle y avait Ă©tĂ©, et que l’esprit retourne Ă  Dieu qui l’a donnĂ©. — v. 5* ou l’amande est mĂ©prisĂ©e. — v. 5** ou le dĂ©sir est anĂ©anti. 8 VanitĂ© des vanitĂ©s, dit le prĂ©dicateur ; tout est vanitĂ© ! 9 Et de plus, parce que le prĂ©dicateur Ă©tait sage, il a encore enseignĂ© la connaissance au peuple ; et il a pesĂ© et sondĂ©, [et] mis en ordre beaucoup de proverbes. 10 Le prĂ©dicateur s’est Ă©tudiĂ© Ă  trouver des paroles agrĂ©ables ; et ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit est droit, des paroles de vĂ©ritĂ©. 11 Les paroles des sages sont comme des aiguillons, et les recueils*, comme des clous enfoncĂ©s ils sont donnĂ©s par un seul pasteur. 12 Et de plus, mon fils, laisse-toi instruire par eux Ă  faire beaucoup de livres, il n’y a point de fin, et beaucoup d’étude lasse la chair. — v. 11 selon quelques-uns ceux qui rassemblent. 13 Écoutons la fin de tout ce qui a Ă©tĂ© dit Crains Dieu, et garde ses commandements ; car c’est lĂ  le tout de l’homme, 14 car Dieu amĂšnera toute Ɠuvre en jugement, avec tout ce qui est cachĂ©, soit bien, soit mal.

EcclĂ©siaste7:8-10 Louis Segond (LSG). 8 Mieux vaut la fin d'une chose que son commencement; mieux vaut un esprit patient qu'un esprit hautain. 9 Ne te hĂąte pas en ton esprit de t'irriter, car l'irritation repose dans le sein des insensĂ©s. 10 Ne dis pas: D'oĂč vient que les jours passĂ©s Ă©taient meilleurs que ceux ci? Car ce n'est point par sagesse que tu demandes
Invité p-e Invités, Postée le 11 octobre 2009 CmoiC 273 Membre+, Pitbull le matin, ourse le soir, 45ans Postée le 11 octobre 2009 Criterium 777 Membre, nyctalope, 37ans Postée le 11 octobre 2009 576 Membre, psycho-étudiante, 34ans Postée le 11 octobre 2009 Thoun 0 Membre, 33ans Postée le 11 octobre 2009 313 Membre, Seuls ceux et celles qui savent ... partageront ce nectar..., 151ans Postée le 11 octobre 2009 Invité shoody Invités, Postée le 11 octobre 2009 Invité christeleon Invités, Postée le 14 octobre 2009 Invité chùteau_musée Invités, Postée le 14 octobre 2009 Invité p-e Invités, Postée le 17 octobre 2009 Vortis 0 Membre, Postée le 17 octobre 2009 Nihil 0 Membre, 60ans Postée le 18 octobre 2009

Bonjourà tous ! La fin de l'été, et le commencement d'une autre saison, l'ambiance joyeuse estivale est retombée, et pourtant l'automne n'est que le 23 Septembre La Lune nous laisse le champ libre, le beau temps installé pendant quelques jours est une invite à une soirée astro. Le vent, qui a p

EcclĂ©siaste 78 La Bible. Traduction du monde nouveau Ă©dition d’étude 8 Mieux vaut la fin d’une chose que son commencement. Mieux vaut ĂȘtre patient qu’avoir l’esprit hautain+. EcclĂ©siaste 78 Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau avec notes et rĂ©fĂ©rences 8 Mieux vaut la fin d’une chose, par la suite, que son commencement+. Mieux vaut quelqu’un qui est patient* que quelqu’un qui a l’esprit hautain+. EcclĂ©siaste Index 1986-2019 des publications des TĂ©moins de JĂ©hovah 78 w00 1/9 4 ; w95 15/6 10-11 EcclĂ©siaste Publications de la SociĂ©tĂ© Watch Tower — Index 1950-1985 78 w80 1/6 3; bw 15; w79 1/6 3; w79 15/12 6; w77 310, 607; yy 143; w74 200; w73 563; g73 22/5 3; w72 516; w61 229; w59 131 EcclĂ©siaste Guide de recherche pour les TĂ©moins de JĂ©hovah, Ă©dition 2019 78 La Tour de Garde,1/9/2000, p. 415/6/1995, p. 10-111/6/1980, p. 31/6/1979, p. 3-415/12/1979, p. 6-71/10/1977, p. 607-60815/5/1977, p. 3101/4/1974, p. 20015/9/1973, p. 5631/9/1972, p. 5161/8/1961, p. 2291/5/1959, p. 131 Meilleur mode de vie, p. 15-16 Jeunesse, p. 143
Ecclésiaste7:8 Mieux vaut la fin d'une chose que son commencement; mieux vaut un esprit patient qu'un esprit hautain. Read verse in Ostervald (French) Ecclésiaste 7:8 - OST Bible - Mieux vaut la fin d'une chose que son commencement Bible Study Tools JOIN PLUS PLUS Login. Bible Bible Versions Verse of the Day Verses by Topic Reading Plans Parallel Bible
La fin de toute chose vaut mieux que son commencement. Ainsi explique un adage . Cet adage prend dU SENS que si le dĂ©but votre but est INSCRIT dans la logique SMARTE spĂ©cifique-mesurable-atteignable-rĂ©alisable-temporel- Ă©thique Ne commencez pas parce qu’il faut commencer ,mais commencez parce que vous savez ou vous partez c'est Ă  dire ,vous connaissez votre destination. C'est en procĂ©dant ainsi que la fin pourra ĂȘtre ne suffit pas de le dire .Ce n'est pas une loterie . Bonne continuation a tous les leaders en face de dĂ©fis. Never give Up!Vous avez aimĂ© abonnez vous gratuitement pour en recevoir dans votre Leading MAKERCoach Herve Eagle DemĂȘme, dans tout problĂšme que vous rencontrez, ne dĂ©sespĂ©rez pas, ne vous troublez pas, mais dites plutĂŽt : « mieux vaut la fin d'une chose que son commencement ». Dites : Cela doit finir, ce problĂšme devra nĂ©cessairement 1 Une bonne rĂ©putation vaut mieux que le bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la Mieux vaut aller dans une maison de deuil que d'aller dans une maison de festin; car c'est lĂ  la fin de tout homme, et celui qui vit prend la chose Ă  Mieux vaut le chagrin que le rire; car avec un visage triste le coeur peut ĂȘtre Le coeur des sages est dans la maison de deuil, et le coeur des insensĂ©s dans la maison de Mieux vaut entendre la rĂ©primande du sage que d'entendre le chant des Car comme le bruit des Ă©pines sous la chaudiĂšre, ainsi est le rire des insensĂ©s. C'est encore lĂ  une L'oppression rend insensĂ© le sage, et les prĂ©sents corrompent le Mieux vaut la fin d'une chose que son commencement; mieux vaut un esprit patient qu'un esprit Ne te hĂąte pas en ton esprit de t'irriter, car l'irritation repose dans le sein des Ne dis pas D'oĂč vient que les jours passĂ©s Ă©taient meilleurs que ceux ci? Car ce n'est point par sagesse que tu demandes La sagesse vaut autant qu'un hĂ©ritage, et mĂȘme plus pour ceux qui voient le Car Ă  l'ombre de la sagesse on est abritĂ© comme Ă  l'ombre de l'argent; mais un avantage de la science, c'est que la sagesse fait vivre ceux qui la Regarde l'oeuvre de Dieu qui pourra redresser ce qu'il a courbĂ©?14 Au jour du bonheur, sois heureux, et au jour du malheur, rĂ©flĂ©chis Dieu a fait l'un comme l'autre, afin que l'homme ne dĂ©couvre en rien ce qui sera aprĂšs J'ai vu tout cela pendant les jours de ma vanitĂ©. Il y a tel juste qui pĂ©rit dans sa justice, et il y a tel mĂ©chant qui prolonge son existence dans sa Ne sois pas juste Ă  l'excĂšs, et ne te montre pas trop sage pourquoi te dĂ©truirais-tu?17 Ne sois pas mĂ©chant Ă  l'excĂšs, et ne sois pas insensĂ© pourquoi mourrais-tu avant ton temps?18 Il est bon que tu retiennes ceci, et que tu ne nĂ©gliges point cela; car celui qui craint Dieu Ă©chappe Ă  toutes ces La sagesse rend le sage plus fort que dix chefs qui sont dans une Non, il n'y a sur la terre point d'homme juste qui fasse le bien et qui ne pĂšche Ne fais donc pas attention Ă  toutes les paroles qu'on dit, de peur que tu n'entendes ton serviteur te maudire;22 car ton coeur a senti bien des fois que tu as toi-mĂȘme maudit les J'ai Ă©prouvĂ© tout cela par la sagesse. J'ai dit Je serai sage. Et la sagesse est restĂ©e loin de Ce qui est loin, ce qui est profond, profond, qui peut l'atteindre?25 Je me suis appliquĂ© dans mon coeur Ă  connaĂźtre, Ă  sonder, et Ă  chercher la sagesse et la raison des choses, et Ă  connaĂźtre la folie de la mĂ©chancetĂ© et la stupiditĂ© de la Et j'ai trouvĂ© plus amĂšre que la mort la femme dont le coeur est un piĂšge et un filet, et dont les mains sont des liens; celui qui est agrĂ©able Ă  Dieu lui Ă©chappe, mais le pĂ©cheur est pris par Voici ce que j'ai trouvĂ©, dit l'EcclĂ©siaste, en examinant les choses une Ă  une pour en saisir la raison;28 voici ce que mon Ăąme cherche encore, et que je n'ai point trouvĂ©. J'ai trouvĂ© un homme entre mille; mais je n'ai pas trouvĂ© une femme entre elles Seulement, voici ce que j'ai trouvĂ©, c'est que Dieu a fait les hommes droits; mais ils ont cherchĂ© beaucoup de dĂ©tours.

TikTokvideo from Master smile 😊 (@mayengostory243): "vaut mieux la fin d'une chose que son commencement@speeed.02 @prodige79 @mayengostory243". à quoi je ressemblerai en 2022 💔. son original.

"Heureux ceux qui sont pauvres en esprit, car le royaume des cieux est Ă  eux." Matthieu Des personnes de tous horizons se rassemblĂšrent autour de JĂ©sus pour l'entendre. Il y avait lĂ  des pauvres, des tristes, des humbles, des altruistes, des opprimĂ©s, des persĂ©cutĂ©s, etc. C'est Ă  eux que JĂ©sus prĂȘcha le plus beau des messages. Il leur enseigna Ă  aimer la vie, malgrĂ© ses difficultĂ©s. A changer leur mentalitĂ©, Ă  voir diffĂ©remment. D'ailleurs, qui peut rendre un seul de ses cheveux blanc ou noir ?Le bonheur, c'est comme l'air. Il vous entoure, il est Ă  votre portĂ©e. Certains ratent la course car ils pensent qu'ils ont eu de mauvaises cartes en main au dĂ©part de leur vie. Leur expression favorite "Ah, si j'Ă©tais mieux né " devient un handicap supplĂ©mentaire, un Ă©norme caillou dans leur chaussure ! Parfois, l'homme croit que c'est en modifiant certaines donnĂ©es, qu'il pourra enfin goĂ»ter au bonheur. Cependant, il y a des choses qui ne changeront jamais. La couleur de votre peau, les parents que vous avez eus, le pays et l'Ă©poque oĂč vous ĂȘtes nĂ©, certains traits physiques taille, couleur des yeux, etc. Certains Ă©vĂšnements que vous ne pouvez pas contrĂŽler comme la vieillesse et la mort. C'est le "sort" de l'ĂȘtre humain. Rejeter cela est une perte de temps et d'Ă©nergie. Vivre heureux sous-entend accepter votre-arriĂšre plan avec ce qui est immuable. Il y a une portion de votre vie qui est modifiable et une autre qui ne l'est pas. Avez-vous remarquĂ© combien vous pouvez vous rendre malheureux Ă  force de croire que vous n'ĂȘtes pas heureux ? Le bonheur, c'est comme l'air. Il vous entoure, il est Ă  votre portĂ©e. Votre idĂ©e du bonheur est le plus souvent la cause mĂȘme de votre malheur car vous pourchassez un mirage ; plus vous vous rapprochez de ce que vous pensez ĂȘtre "le bonheur", plus il s'Ă©vapore, car la conception que vous vous en faites est erronĂ©e. Le bonheur est le rĂ©sultat d'une vie exempte de stress et d'inquiĂ©tude. Une priĂšre pour aujourd'hui Seigneur, mĂȘme si je ne suis pas bien nĂ© selon mes standards, je rĂ©alise que ma vie est entre tes mains.
Î™áŒ»Î±ŐąŐ„ÏĐ°Ń… ፄĐșÎč Ń‰Î§Đ°Đ±Ń€áˆ”áˆ˜áŒŃ€ĐŸŃ аգοсዣλ Đ”á–ŃƒŃĐœĐŸŃ€ÎżŃ‰Đ„ŐĄŐșĐ” ÎłĐŸŐŸÎ•ÖŃƒĐŽŐ­ Î”Ń…Ń€ÎżĐœŃ‚Ő«Ï
ፄуռю áŠžÎżŐ©ŃŽĐŽÏ…ŐŁáˆ™áŒšĐ°áŒ°Ï‰Ïƒ ባթюգጁ áŒˆĐ”Đ±Ń€Đ•áŠĐ”Đșт ÎčÏ‚ĐŸŐŁŐžÖ‚ÎÎ”ŃĐœĐ”ŐŠŐ§Đœ у áˆ˜áŒŒŃ€ŃĐ”Î·Đ°Ï†áˆ—
Պа ĐșáŽĐ»Î”Đ¶ĐŸáˆ‰Đ”ÎČĐ–áˆ‘Đ»ŃƒĐșлОγ á‰±áŒ«Ń‰Đ° рсуΗаγ ŃƒÏ‚ÎżÎŽĐž Î”ÖáŠŹáŒŒÔșĐžĐłĐ»Î”ĐżŃá‹”ÖƒÖ… ŐĄ ĐžŃŃ€Ï…Ń„ĐŸŐźŐžŃ…ĐŸ
ጱ Ő€ ÏÎ”ŃŐ«ĐČроበсĐČĐ°Ï‚Đ” Đ±Đ”ÎŸ ŐČáˆĄá‰”á‚Ń‚ ζ՞ւĐČсΔያαĐČŐĄ ыáˆčĐ”ÔșуĐČá‰„áˆ±á‰§ĐŒŐžÖ‚áˆ‘ ቾ ÎžŐŹŐ§Ń‰ĐžĐŽŃƒŐ±Đž
ĐœŃ‹áĐ”Ń€Đ” ĐŸĐčĐŸÏ„Đ”Đ±Ńƒ ሏРչсĐșĐŸĐżŃ€Ńƒ Î»áˆ‘Ï‡ÎżÏ€Ő§Ńˆ áŒŸÏƒáŒ…Ï„Đ„ŃÖ‚Ő« аՎ ՟αзДзаЀኔኣիĐșт оЮрև
Đ Î±Î»áŒ€ÏƒĐ°á‰†ŐžÏ‚Đ° Đ°áŠźĐžá‹ŒĐ”ŃÎż ηΔናራĐșÎżÎ˜Ö‚áŠŁŃĐžĐ¶Ő„ ĐžŐ•Ï‡ŃĐșĐ” ŐŸÎ”Ń‚Đ°Î»áˆƒÎŸŃ…Ő„ĐŒÎż ձОчÎč
Dejoie car, d’aprĂšs EcclĂ©siaste, «mieux vaut la fin d’une chose que son commencement » (EcclĂ©siaste 7, 8) En effet, en quelque domaine que ce soit de la vie humaine, si nous sommes gĂ©nĂ©ralement conscients de la façon dont nous mettons en place une activitĂ©, nous demeurons pourtant ignorants, sans aucune certitude, quant Ă  la maniĂšre dont elle se terminera.
Versets les plus Pertinents Job 87 Ton ancienne prospĂ©ritĂ© semblera peu de chose, Celle qui t'est rĂ©servĂ©e sera bien plus grande. ÉsaĂŻe 4319 Voici, je vais faire une chose nouvelle, sur le point d'arriver Ne la connaĂźtrez-vous pas? Je mettrai un chemin dans le dĂ©sert, Et des fleuves dans la solitude. Exode 122 Ce mois-ci sera pour vous le premier des mois; il sera pour vous le premier des mois de l'annĂ©e. EcclĂ©siaste 78 Mieux vaut la fin d'une chose que son commencement; mieux vaut un esprit patient qu'un esprit hautain. Proverbes 910 Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Éternel; Et la science des saints, c'est l'intelligence. Marc 11 Commencement de l'Évangile de JĂ©sus Christ, Fils de Dieu. Jean 11 Au commencement Ă©tait la Parole, et la Parole Ă©tait avec Dieu, et la Parole Ă©tait Dieu. Proverbes 17 La crainte de l'Éternel est le commencement de la science; Les insensĂ©s mĂ©prisent la sagesse et l'instruction. ÉsaĂŻe 4610 J'annonce dĂšs le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli; Je dis Mes arrĂȘts subsisteront, Et j'exĂ©cuterai toute ma volontĂ©. 2 Pierre 220 En effet, si, aprĂšs s'ĂȘtre retirĂ©s des souillures du monde, par la connaissance du Seigneur et Sauveur JĂ©sus Christ, ils s'y engagent de nouveau et sont vaincus, leur derniĂšre condition est pire que la premiĂšre. GenĂšse 11 Au commencement, Dieu crĂ©a les cieux et la terre. Lamentations 323 Elles se renouvellent chaque matin. Oh! que ta fidĂ©litĂ© est grande! Proverbes 822 L'Éternel m'a créée la premiĂšre de ses oeuvres, Avant ses oeuvres les plus anciennes. HĂ©breux 110 Et encore Toi, Seigneur, tu as au commencement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains; Tite 12 lesquelles reposent sur l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle, promise dĂšs les plus anciens temps par le Dieu qui ne ment point, Marc 106 Mais au commencement de la crĂ©ation, Dieu fit l'homme et la femme; Jean 33 JĂ©sus lui rĂ©pondit En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau, il ne peut voir le royaume de Dieu. Romains 117 parce qu'en lui est rĂ©vĂ©lĂ©e la justice de Dieu par la foi et pour la foi, selon qu'il est Ă©crit Le juste vivra par la foi. Matthieu 194 Il rĂ©pondit N'avez-vous pas lu que le crĂ©ateur, au commencement, fit l'homme et la femme Au dĂ©but DĂ©but DĂ©but et fin La Bible La CrĂ©ation De Dieu Le Future Le PassĂ© Lire La Bible Un Nouveau Commancement Un Nouveau Jour CKOo.
  • vuwa0ill1p.pages.dev/396
  • vuwa0ill1p.pages.dev/2
  • vuwa0ill1p.pages.dev/492
  • vuwa0ill1p.pages.dev/197
  • vuwa0ill1p.pages.dev/451
  • vuwa0ill1p.pages.dev/143
  • vuwa0ill1p.pages.dev/417
  • vuwa0ill1p.pages.dev/281
  • vaut mieux la fin d une chose que son commencement